1、《不惋惜,不呼喚,我也不啼哭》表達(dá)的是作者對于已經(jīng)逝去的時(shí)光的感慨和對美好未來的憧憬以及創(chuàng)造美好未來的決心。
2、《不惋惜,不呼喚,我也不啼哭》
3、朝代:現(xiàn)代
【資料圖】
4、作者:謝爾蓋·亞歷山德羅維奇·葉賽寧
5、譯文:顧蘊(yùn)璞
6、不惋惜,不呼喚,我也不啼哭,
7、一切將逝去……如蘋果花叢的薄霧。
8、金黃的落葉堆滿我心間——
9、我已經(jīng)再不是青春少年。
10、心兒啊,你已開始悄悄冷卻,
11、如今再不會那樣地跳躍,
12、這白樺的圖案織成的家園,
13、再不能吸引我赤腳留連。
14、流浪者的激情哪!越來越不見你,
15、促使我輕輕吐出火熱的言語。
16、啊,我的白白流逝的華年!
17、迸發(fā)的憎恨和奔放的情感!
18、如今我已倦于期待未來,
19、生活呀,難道你是一場幻夢?
20、仿佛我曾在喧鬧的春晨,
21、在玫瑰色的駿馬上盡情馳騁。
22、槭樹的黃葉落地?zé)o聲,
23、世人都必將腐朽無蹤……
24、天下的眾生啊,你們生生不息,
25、我愿你永遠(yuǎn)美好、繁榮!
26、擴(kuò)展資料:
27、葉賽寧氣質(zhì)”很容易讓人想起浪漫主義時(shí)代包孕兩面性的“浮士德精神”,特別是“拜倫式英雄”,它們大致可以看作同一個詩人在不同時(shí)代的表現(xiàn)。
28、“葉賽寧氣質(zhì)”其實(shí)是“鄉(xiāng)村最后一個詩人”在時(shí)代變遷中發(fā)現(xiàn)自己站在時(shí)代發(fā)展的對立面的獨(dú)特表現(xiàn)。帕斯捷爾納克認(rèn)為:“葉賽寧對待自己的生命如同對待一個童話,他像王子伊萬騎著灰狼漂洋過海,一把抓住了伊莎多拉;而鄧肯,如同抓住了火鳥的尾巴。
29、他的詩也是用童話的手法寫成的,忽而像玩牌似的擺開文字陣,忽而用心中的血把它記錄下來。他詩中最珍貴的東西是家鄉(xiāng)的風(fēng)光,那是俄羅斯中部地帶,梁贊省,處處是森林,他像兒時(shí)那樣,用使人眩暈的清新把它描繪了出來?!?/p>
30、葉夫圖申科則把他稱為“一個最純粹的俄羅斯詩人”:“葉賽寧的詩歌是一種土生土長的現(xiàn)象。葉賽寧的音韻放射著俄羅斯土地結(jié)構(gòu)中所特有的那種礦物的神奇光彩。葉賽寧的詩歌是俄羅斯大自然,俄羅斯語言(包括童話、歌謠、鄉(xiāng)村民歌、諺語和俗語、遠(yuǎn)古時(shí)代部分流傳下來的咒語、哀歌、儀式歌曲)所獨(dú)有的產(chǎn)兒。”
31、他們對葉賽寧的把握無疑是極其精到的。“忽而像玩牌似的擺開文字陣,忽而用心中的血把它記錄下來”正是“葉賽寧氣質(zhì)”在其詩歌創(chuàng)作的兩種不同表現(xiàn)。
本文到此講解完畢了,希望對大家有幫助。
熱門
聯(lián)系我們:435 226 40 @qq.com
版權(quán)所有 重播新聞網(wǎng) www.hbmingxingmzc.cn 京ICP備2022022245號-17